Alex | κακοπαθει τις εν υμιν προσευχεσθω ευθυμει τις ψαλλετω
|
ASV | Is any among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praise.
|
BE | Is anyone among you in trouble? let him say prayers. Is anyone glad? let him make a song of praise.
|
Byz | κακοπαθει τις εν υμιν προσευχεσθω ευθυμει τις ψαλλετω
|
Darby | Does any one among you suffer evil? let him pray. Is any happy? let him sing psalms.
|
ELB05 | Leidet jemand unter euch Trübsal? Er bete. Ist jemand gutes Mutes? Er singe Psalmen.
|
LSG | Quelqu'un parmi vous est-il dans la souffrance? Qu'il prie. Quelqu'un est-il dans la joie? Qu'il chante des cantiques.
|
Pesh | ܘܐܢ ܐܢܫ ܡܢܟܘܢ ܢܗܘܐ ܒܐܘܠܨܢܐ ܢܗܘܐ ܡܨܠܐ ܘܐܢ ܚܕܐ ܢܗܘܐ ܡܙܡܪ ܀
|
Sch | Leidet jemand von euch Unrecht, der bete; ist jemand guten Mutes, der singe Psalmen!
|
Web | Is any among you afflicted? let him pray. Is any cheerful? let him sing psalms.
|
Weym | Is one of you suffering? Let him pray. Is any one in good spirits? Let him sing a psalm.
|